Израиль на ладони

Форум по законодательству и праву Израиля

Законодательство и право
Форумы:
Текущее время: 21 Ноябрь, Вторник, 2017 04:50

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Как правильно составить договор
СообщениеДобавлено: 17 Апрель, Среда, 2013 13:28 
Не в сети
ЛЮБИТЕЛЬ

Зарегистрирован: 4 Апрель, Среда, 2007 12:43
Сообщения: 186
Как должен выглядеть договор на продажу квартиры?
Какие пункты должны быть включены в него?Помогите пожалуйста составить правильно на иврите.
Адвокат не всегда бывает на месте ,а клиента не хочется упускать...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 17 Апрель, Среда, 2013 22:33 
Не в сети
V I P
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 5 Март, Четверг, 2009 21:39
Сообщения: 6518
Откуда: Israel
Только через адвоката.

_________________
Изображение
Крим - це Україна!
Je Suis Charlie


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 18 Апрель, Четверг, 2013 15:27 
Не в сети
ЛЮБИТЕЛЬ

Зарегистрирован: 4 Апрель, Среда, 2007 12:43
Сообщения: 186
Changa писал(а):
Только через адвоката.

Эскем можно ведь сделать самому.Помню покупали квартиру так хозяин квартиры от руки написал эскем на иврите, все поставили распись , сделали 2копии,дали задаток чтоб он не перепродал другим.Когда всё было готово пошли к адвокату. И оформили официально.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 18 Апрель, Четверг, 2013 23:50 
Не в сети
V I P
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 5 Март, Четверг, 2009 21:39
Сообщения: 6518
Откуда: Israel
Ohad20 писал(а):
Changa писал(а):
Только через адвоката.

Эскем можно ведь сделать самому.Помню покупали квартиру так хозяин квартиры от руки написал эскем на иврите, все поставили распись , сделали 2копии,дали задаток чтоб он не перепродал другим.Когда всё было готово пошли к адвокату. И оформили официально.


Конечно, можно. Но на душе спокойней.

_________________
Изображение
Крим - це Україна!
Je Suis Charlie


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 5 Июнь, Среда, 2013 19:38 
Не в сети
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ

Зарегистрирован: 4 Март, Пятница, 2005 20:17
Сообщения: 248
Откуда: Нетания
ДОГОВОР О ПРОДАЖЕ НЕДВИЖИМОСТИ
Составлен в (город) ________ (день) ___________ (месяц) ________ (год)
_____________
между
__________ удостоверение личности___________
адрес ______________________
(далее "продавец") с одной стороны
и
__________ удостоверение личности / регистрационный N компании
___________
адрес ______________________
(далее "покупатель") с другой стороны
Так как продавец является владельцем прав и зарегистрированным владельцем
земельного участка/квартиры/дома/магазина общей площадью _______ (_____)
кв. м., расположенного по адресу: ______________, _________ и известного как
земельный участок __________ в квартале ________ в соответствии с записью в
Бюро регистрации земельной собственности, прилагаемой к настоящему
договору в качестве приложения "алеф" (далее "имущество");
И так как продавец заинтересован продать покупателю все свои права на
имущество, а покупатель заинтересован купить упомянутые права у продавца и
за плату, указанную в настоящем договоре;
И так как сторонысогласны с условиями договорных отношений между ними;
Сторонами согласовано, обусловлено и заявлено следующее:
1. Введение
1.1 Введение и приложение к настоящему договору являются его
неотъемлемой частью и накладывают обязательства, равно как и
остальные условия.
1.2 Заглавия параграфов даны исключительно для удобства и, следовательно,
не должнытрактоваться как условия настоящего договора.
1.3 Понятие "доллар" в настоящем договоре подразумевает доллар США,
переведенный в шекели по официальному курсу доллара США,
опубликованному Государственным банком Израиля в день реального
платежа, если платеж осуществлен до 11.00 утра в день валютных торгов.
Если платеж осуществлен после 11.00 утра и/или в день, когда нет
валютных торгов, то обмен производится по официальному курсу
доллара США, опубликованному Государственным банком Израиля по
окончании текущего для валютных торгов, если он выпадает на деньплатежа, или на первый день торгов после дня платежа, и разница между
курсами будет выплачена в течение дня с момента опубликования нового
курса.
2. Заявления продавца
Продавец заявляет и обязуется в том, что:
2.1 Он является зарегистрированным владельцем прав на имущество и
эксклюзивным владельцем права на держание имущества.
2.2 Его права на имущество свободны от любого ареста, заклада, долга или
какого-либо права третьей стороны, за исключением ипотечной ссуды со
дня _____ в пользу банка _____ЛТД на сумму _____ шекелей (далее:
"ипотечная ссуда").
2.3 Со дня подписания настоящего договора и далее он не заложит и/не
представит в заклад имущество, и снимет любой арест или другую
запись, которая может каким-либо образом нанести ущерб правам
покупателя в соответствии с настоящим договором.
3. Заявления покупателя
Настоящим покупатель заявляет, что он проверил и рассмотрел имущество и
его месторасположение, все фактические и юридические данные, связанные с
ним, и его физическое состояние, нашел его соответствующим своим
потребностям и целям и настоящим отказывается от всех претензий по
поводу несоответствия или ущерба имущества, за исключением скрытого
ущерба.
4. Содержание договорных отношений
Продавец продаст свои полные права на имущество покупателю, и
покупатель купит полные права продавца на имущество, и все это в
соответствии со сказанным и обусловленным в настоящем договоре.
5. Передача владения
5.1 Продавец обязуется передать во владение покупателя имущество не
позднее дня _______ (далее: "дата передачи владения") за плату,
указанную в параграфе 6 и в срок, а также в соответствии с выполнением
покупателем его обязательств данного договора. Покупатель обязуется
получить имущество в свое владение в дату передачи владения и при
условии, что он предоставит плату за него и выполнит свои
обязательства настоящего договора.
5.2 Настоящим между сторонами согласовано, что продавец оставляет за
собой право отсрочить дату передачи владения до дня ____, и это не
будет рассматриваться как нарушение настоящего договора, если
продавец уведомит покупателя о желании отсрочить дату передачи
владения минимум за _______ (_____) дней до датыпередачи владения.5.3 Продавец передаст покупателю владение имуществом в том состоянии, в
каком это имущество находилось в день подписания настоящего
договора, оно будет освобождено от всех людей и предметов, за
исключением содержимого, описанного в приложении "бет" к
настоящему договора и с учетом разумной и естественной амортизации.
5.4 Передача имущества в срок и его получение являются основными
условиями настоящего договора, при этом задержка до ______ (_____)
дней не будет рассматриваться как нарушение настоящего договора и как
повод для получения какой-либо компенсации.
6. Плата
6.1 В качестве платы за приобретение прав на имущество, оговоренное в
приложении "бет", и выполнение обязательств продавца в соответствии с
настоящим договором, покупатель выплатит продавцу сумму в шекелях,
эквивалентную _______ (____) долларов США, в сроки, перечисленные
далее:
6.1.1 Сумма в шекелях, эквивалентная ______ (____) долларов США, будет
выплачена продавцу в момент подписания настоящего договора. После
реального осуществления данного платежа продавец передаст
покупателю подписанную копию настоящего договора, а также
прошение на регистрацию предупредительной записи, подписанной
продавцом. Упомянутая сумма будет доверительно вручена адвокату
______ (далее: "адвокат") и будет переведена продавцу сразу после
подписания предупредительной записи в пользу продавца,
зарегистрированной в Отделе регистрации имущества.
6.1.2 Сумма в шекелях, эквивалентная ______ (____) долларов США, будет
выплачена продавцу до дня ______ в соответствии с освобождением
ипотечной ссудыдо этого дня.
6.1.3 Остаток платы, то есть сумма в шекелях, эквивалентная ______ (____)
долларов США, будет выплачена продавцу в форме банковского чека, в
срок и при передаче владения имуществом. Если до срока упомянутого
платежа продавец не передаст покупателю справки от Управления налога
на улучшение недвижимости и Управления налога на имущество,
свидетельствующие об отсутствии долгов, а также действительную
справку от муниципалитета _______ для Отдела регистрации имущества,
устанавливающую, что у продавца нет долгов по имуществу, то сумма
______ долларов США из упомянутого платежа будет доверительно
вручена адвокату. Адвокат будет держать эту сумму, а с получением
упомянутых справок она будет передана продавцу.
6.2 Выплата сумм, указанных в настоящем параграфе, полностью и в срок,
является основным условием настоящего договора, при этом задержка до
______ (_____) дней в осуществлении каких-либо выплат не будет
рассматриваться как нарушение нестоящего договора.
6.3 Покупатель вправе ускорить срок осуществления упомянутых выплат по
согласию продавца.7. Налоги и затраты
7.1 Все налоги, пошлины, сборы и долговые выплаты, в том числе
муниципальный налог («арнона»), оплата воды, электроэнергии, газа и
услуг домового комитета (далее: "налоги"), распространяющиеся на
имущество, его использование и владение им до даты реальной передачи
владения покупателю, ложатся на продавца. Начиная с даты реальной
передачи владения покупателю и далее налоги ложатся на покупателя.
7.2 Муниципальный налог на улучшение до дня подписания настоящего
договора, если таковой будет назначен, должен быть выплачен
продавцом, а со дня подписания и далее - будет выплачиваться
покупателем.
7.3 Налог на улучшение недвижимого имущества и налог на имущество, а
также любой другой налог до дня подписания настоящего договора, если
таковые будут распространяться на имущество, должны быть выплачены
продавцом.
7.4 Налог на покупку и все другие выплаты, которых потребует Отдел
регистрации имущества для регистрации прав на имущество на имя
покупателя, ложатся на покупателя.
7.5 Каждая сторона примет участие в оплате гонорара адвоката за
осуществление этой сделки, являющейся объектом настоящего договора.
8. Регистрация
8.1 В соответствии с выполнением покупателем всех обязательств
настоящего договора продавец обязуется зарегистрировать в Отделе
регистрации имущества права на имущество на имя покупателя, при этом
они должны быть свободны от любого заклада, ипотечной ссуды, ареста,
долга или какого-либо права третьей стороны, за исключением
ипотечной ссуды на имя покупателя, в случае, если покупатель возьмет
ссуду на покупку имущества.
Решение вопросов, связанных с передачей прав, регистрацией
предупредительной записи в пользу покупателя и регистрацией
ипотечной ссуды в пользу ипотечного банка и в пользу покупателя,
должно осуществляться покупателем или его доверенным лицом.
8.2 Продавец обязуется по требованию покупателя, если таковое будет
выдвинуто, подписать обязательство на регистрацию ипотечной ссуды в
целях финансирования покупки покупателем прав на имущество по
требованию банка и в соответствии с тем, что ссуда будут переведена
непосредственно продавцу. Доверенное лицо продавца будет вправе
подписать в соответствии с переданной ему доверенностью
обязательство на регистрацию упомянутой ипотечной ссуды.9.Доверенности
9.1 Перед подписанием настоящего договора продавец и покупатель
подпишут и передадут перечисленным далее адвокатам безотзывные
доверенности, в соответствии с которым они доверят адвокатам
________ и/или _____ и/или ______ подписывать вместо себя все
документы, необходимые для выполнения их обязательств настоящего
договора, в том числе передачу прав в Отделе регистрации имущества и
аннулирование предупредительной записи. Подписание и передача
доверенностей не уменьшают обязательств сторон настоящего договора,
которые они должнывыполнить самостоятельно.
9.2 Если покупатель осуществит основное нарушение настоящего договора,
то продавец будет вправе посредством своего доверенного лица
ликвидировать предупредительную запись, уведомив об этом покупателя
и/или его доверенное лицо минимум за _________ (______) дней до
ликвидации предупредительной записи. В этом случае покупателю будут
возвращены выплаченные им суммы, за удержанием согласованной
компенсации, упомянутой далее.
10. Передача дополнительных документов
10.1 В срок и при реальном осуществлении платежа, упомянутого в
параграфе 6.1.3, продавец передаст покупателю закладную,
подписанную им и заверенную его доверенным лицом, и безотзывную
доверенность, как сказано в параграфе 9.
10.2 Продавец обязуется передать любой иной и/или дополнительный
документ, который потребуется для перевода прав на имущество на имя
покупателя в Отделе регистрации имущества.
11. Согласованная компенсация
11.1 Между сторонами согласовано, что, не нарушая любых средств
судебной защиты, гарантированных сторонам настоящим договором
и/или правом, в случае основного нарушения настоящего договора
нарушившая сторона выплатит стороне, выполняющей или готовой
выполнить договор, согласованную компенсацию, оговоренную заранее,
в сумме в шекелях, эквивалентной _______ (_____) долларовСША.
11.2 Стороны заявляют, что согласованная компенсация определена ими
после осторожной и разумной оценки возможного ущерба, который
может быть нанесен вследствие основного нарушения настоящего
договора.
11.3 На любую задержанную выплату, в соответствии с настоящим
договором, начисляется шекелевый процент в размере ___%
(_____)процентов в месяц, и это начиная с даны, предназначенной длявыплаты, и до даты реальной выплаты, и в дополнение ко всем средствам
судебной защиты, гарантированным сторонам настоящим договором или
правом. Невыплата из-за непреодолимой силы не будет рассматриваться
как нарушение настоящего договора, но она предусматривает выплату
упомянутых процентов. Согласовано, что задержка до ______ (______)
дней не предусматривает выплату процентов.
11.4 Согласовано, что заявления и обязательства продавца и покупателя,
перечисленные в параграфах 2, 3, 5, 6, 7, 8 и 11 настоящего договора,
являются основными параграфами настоящего договора.
11.5 Если продавец не передаст покупателю владение имуществом в
установленный для передачи владения день, то продавец выплатит
покупателю сумму в шекелях, эквивалентную _______ (_____) долларов
США за каждый день задержки и в качестве заранее установленной и
согласованной компенсации, в дополнение к любым средствам судебной
защиты в соответствии с настоящим договором. Сторонами согласовано,
что задержка на ________ (_____) дней передачи владения не будет
рассматриваться как повод для выплаты упомянутой компенсации.
Покупатель вправе удержать сумму компенсации из любой суммы,
которую он должен выплатить продавцу.
12. Требование записи
Любое изменение, отказ или облегчение положений настоящего договора
будет недействительным, если оно не составлено в письменном виде и не
подписано сторонами.
13. Разное
13.1 Написанное в настоящем договоре является исчерпывающим
перечислением всего согласованного между сторонами; договоренности
на любых переговорах, предшествующих его подписанию, а также все
заявления, презентации, обязательства или договоры, которые являлись
условием для подписания настоящего договора, аннулируются.
13.2 Продавец подпишет все необходимые документы для перевода
счетчиков электроэнергии, газа и воды, принадлежащих к имуществу, на
имя покупателя, а расходы, связанные с этим, будут оплачены
покупателем, при этом вклад за газовое оборудование будет возвращен
продавцу.
13.3 Стороныобязуются осуществить все действия, передать и/или подписать
все документы, прошения, декларации и/или векселя, а также предстать
перед любым лицом, и/или учреждением, и/или управлением,
самостоятельно или посредством доверенных лиц, если это потребуется
для выполнения положений настоящего договора, в месте и в срок,
которые потребуются.13.4 Если одна из сторон настоящего договора осуществит какую-либо
выплату, которая ложится на другую сторону в соответствии с
настоящим договором и/или правом, то другая сторона вернет
заплатившей стороне выплаченную сумму сразу же и по первому
требованию и с учетом привязки к индексу и установленными Законом
процентами, а если выплата привязана в доллару США, то по большему
из двух вариантов. При этом заплатившая сторона должна уведомить
другую сторону о намерении осуществить выплату минимум за _______
(____) дней заранее. У обеих сторон есть право удержать выплаты,
которые осуществлены ими вместо второй стороны, как сказано в
настоящем параграфе.
13.5 Уклонение какой-либо из сторон настоящего договора от предъявления
требования или иска или реализации любого другого права,
предоставленного настоящим договором, не должно рассматриваться как
отказ стороны от какого-либо из своих прав и у нее не отнимается
возможность реализовать свои права, полностью или частично, в любое
время, которое она сочтет для себя удобным.
14. Адреса и уведомления
14.1 Адреса сторон указаныво введении к настоящему договору.
14.2 Любое уведомление, которое будет направлено заказной почтой одной
из сторон по упомянутому адресу в Израиле, будет считаться
полученным адресатом в течение 72 часов с момента отправки его
заказным письмом в почтовом отделении Израиля.
В подтверждение верности всего сказанного выше стороны ставят свои
подписи:
_____________ _____________
Продавец Покупатель
Приложение "алеф": запись из Отдела регистрации имущества
Приложение "бет": список содержимого


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 5 Июнь, Среда, 2013 19:43 
Не в сети
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ

Зарегистрирован: 4 Март, Пятница, 2005 20:17
Сообщения: 248
Откуда: Нетания
הסכם למכירת נכס מקרקעין
שנערך ונחתם ב__________ ביום _________ לחודש _________ בשנת _________

בין

______________, ת.ז. _____________
מרח' ___________________________
(להלן: "המוכר") מצד אחד

לבין

______________, ת.ז. _____________
מרח' ___________________________
(להלן: "הקונה") מצד שני

הואיל והמוכר הינו בעל כל הזכויות והבעלים הרשום של מגרש/דירה/בית/חנות בשטח כולל של כ-_____ מטר רבוע, המצוי ברחוב __________, והידוע גם כחלקה _____ בגוש _____, הכל כמפורט בנסח מלשכת רישום המקרקעין המצורף להסכם זה כנספח א' (להלן: "הנכס")

והואיל והמוכר מעוניין למכור לקונה את מלוא זכויותיו בנכס והקונה מעוניין לרכוש מאת המוכר את הזכויות כאמור, הכל בתנאים ובתמורה כאמור בהסכם זה

והואיל והצדדים הסכימו על תנאי ההתקשרות ביניהם

לפיכך הוסכם, הוצהר והותנה בין הצדדים כדלקמן:

1. מבוא
א. המבוא והנספחים להסכם זה מהווים חלק בלתי נפרד הימנו ומחייבים כיתר תנאיו.
ב. כותרות הסעיפים באות לצורך הנוחיות בלבד ואין לפרש תנאי מתנאי הסכם זה לפיהן.
ג. "דולר" בהסכם זה משמעו הדולר של ארה"ב, על פי השער היציג של דולר ארה"ב, שיתפרסם על ידי בנק ישראל ושיהיה ידוע במועד ביצוע התשלום בפועל, אם התשלום בוצע עד שעה 11:00 בבוקר ביום בו יש מסחר במט"ח.
בוצע התשלום לאחר שעה 11:00 בבוקר ו/או ביום בו אין מסחר במט"ח, יהיה השער היציג של הדולר, השער שיתפרסם על ידי בנק ישראל עם סיום יום המסחר
השוטף, אם התקיים באותו יום מסחר או ביום המסחר הראשון שלאחר יום התשלום, והפרשים בגין שינוי השער היציג, בין השער הידוע לשער שיתפרסם כאמור, ישולמו או יוחזרו תוך יום אחד מפרסום השער החדש.
2. הצהרות המוכר
המוכר מצהיר ומתחייב כי:
א. הינו הבעלים הרשום ובעל זכות החזקה הבלעדית בנכס.
ב. זכויותיו בנכס חופשיות מכל עיקול, שיעבוד, חוב או זכות כלשהי של צד שלישי, למעט משכנתא מיום _____ לטובת בנק __________ בע"מ על סך _____ ש"ח (להלן: "המשכנתא").
ג. מיום חתימת הסכם זה ואילך, לא ישעבד ו/או ימשכן את הנכס וימנע ויסיר באופן מיידי כל עיקול או כל רישום אחר שיש בו כדי לפגוע בצורה כלשהי בזכויות הקונה על פי הסכם זה.
3. הצהרות הקונה
הקונה מצהיר בזאת כי בדק וראה את הנכס ומיקומו, את כל הפרטים העובדתיים והמשפטיים הנוגעים לו ואת מצבו הפיזי, מצא אותו מתאים לצרכיו ולמטרותיו והוא מוותר בזאת על כל טענה בדבר אי התאמה או פגם בקשר לנכס, למעט פגם נסתר.
4. מהות ההתקשרות
המוכר מוכר בזאת את מלוא זכויותיו בנכס לקונה והקונה רוכש בזאת את מלוא זכויות המוכר בנכס, הכל בהתאם לתמורה הקבועה בהסכם זה ובכפוף לאמור ולמותנה בהסכם זה.
5. מסירת חזקה
א. המוכר מתחייב למסור לידי הקונה את החזקה בנכס עד ולא יאוחר מיום _____ (להלן: "מועד מסירת החזקה") כנגד קבלת כל התשלומים המפורטים בסעיף 6 להלן במועד, ובכפוף למילוי התחייבויות הקונה בהסכם זה. הקונה מתחייב לקבל את החזקה בנכס במועד האמור, בתנאי ששילם התמורה וקיים התחייבויותיו כאמור בהסכם זה.
ב. מוסכם בזאת על הצדדים כי למוכר תהא שמורה הזכות לדחות את מועד מסירת החזקה עד ליום _____ והדבר לא יהווה הפרת הסכם זה, ובלבד שהודיע המוכר לקונה על רצונו לדחות את מועד מסירת החזקה כאמור לפחות _____ יום לפני מועד מסירת החזקה.
ג. החזקה בנכס תימסר על ידי המוכר לקונה במצבו של הנכס כפי שהוא ביום חתימת הסכם זה כשהוא פנוי מכל אדם וחפץ, למעט התכולה המפורטת בנספח ב' להסכם זה, ובכפוף לבלאי סביר וטבעי.
ד. מסירת החזקה בנכס וקבלתה במועד מהווים תנאי יסודי בהסכם זה, ובלבד שאיחור של עד 7 ימים לא יהווה הפרה יסודית של הסכם זה ולא יהווה עילה לקבלת פיצוי כלשהו.
6. התמורה
א. בתמורה לרכישת הנכס ולמילוי התחייבויות המוכר בהסכם זה, ישלם הקונה למוכר סך השווה בש"ח ל-_____ דולר ארה"ב (__________), במועדים ובשיעורים שלהלן:
1) סך בש"ח השווה ל-_____ דולר ארה"ב (__________) ישולם למוכר במעמד חתימת הסכם זה. לאחר ביצוע תשלום זה בפועל, ימסור המוכר לקונה עותק חתום מהסכם זה וכן בקשה לרישום הערת אזהרה חתומה על ידי המוכר. הסך הנ"ל יופקד בנאמנות אצל עו"ד _____ ויועבר למוכר מייד לאחר רישום הערת אזהרה לטובת הקונה בלשכת רישום המקרקעין.
2) סך בש"ח השווה ל-_____ דולר ארה"ב (__________) ישולם למוכר עד ליום _____, בכפוף להסרת המשכנתא עד לאותו מועד.
3) יתרת התמורה בסך השווה בש"ח ל-_____ דולר ארה"ב (__________) תשולם למוכר באמצעות שיק בנקאי, במעמד וכנגד מסירת החזקה בנכס. אם עד מועד התשלום הנ"ל לא ימציא המוכר לקונה אישורים משלטונות מס שבח מקרקעין ומס רכוש בנוגע להעדר חובות, וכן אישור תקף של עירית _____ ללשכת רישום המקרקעין, הקובע כי אין למוכר חובות בגין הנכס, יופקד סך של _____ דולר ארה"ב מהתשלום הנ"ל בנאמנות אצל עו"ד _____. עו"ד _____ יחזיק סכום זה בנאמנות וישקיעו על פי הנחיית המוכר עד לקבלת האישורים הנ"ל על ידי הקונה. עם קבלת האישורים הנ"ל יועבר הסכום לעיל על פרותיו למוכר.
ב. תשלום הסכומים המפורטים בסעיף זה במלואם ובמועדם מהווה תנאי יסודי בהסכם זה, ובלבד שאיחור של עד 7 ימים בביצוע תשלום כלשהו לא יהווה הפרה יסודית של הסכם זה.
ג. הקונה רשאי להקדים את מועד ביצוע התשלומים הנ"ל בכפוף לקבלת הסכמת המוכר לכך.
7. מיסים והוצאות
א. כל המיסים, האגרות, ההיטלים ותשלומי החובה, לרבות מיסי עירייה (ארנונה), מים, חשמל, גז וועד הבית (להלן: "המיסים") החלים על הנכס, על השימוש בו ועל אחזקתו, עד למועד מסירת החזקה לידי הקונה, יחולו על המוכר. ממועד מסירת החזקה בנכס לקונה ואילך, יחולו המיסים על הקונה.
ב. היטל השבחה עד ליום חתימת הסכם זה, אם יחול, ישולם על ידי המוכר ומיום זה ואילך יחול וישולם על ידי הקונה.
ג. מס שבח מקרקעין ומס רכוש או כל מס אחר שיחליפו עד למועד חתימת הסכם זה, אם יחולו על הנכס, יחולו וישולמו על ידי המוכר.
ד. מס רכישה וכל תשלום שיידרש על ידי לשכת רישום המקרקעין לשם רישום הזכויות בנכס על שם הקונה, יחולו על הקונה.
ה. כל צד ישא בשכ"ט עורך דינו עבור ביצוע העסקה נשוא הסכם זה.
8. הרישום
א. בכפוף למילוי מלוא התחייבות הקונה בהסכם זה, מתחייב המוכר להעביר ולרשום בלשכת רישום המקרקעין את זכויותיו בנכס על שם הקונה, כשהן נקיות מכל שיעבוד, משכנתא, עיקול, חוב או זכות כלשהי של צד שלישי כלשהו, למעט משכנתא על שם הקונה, במידה והקונה ימשכן את הנכס.
הטיפול בהעברת הזכויות, ברישום הערת אזהרה לטובת הקונה וברישום משכנתא לטובת בנק למשכנתאות לטובת הקונה, יבוצע על ידי הקונה או בא כוחו.
ב. המוכר מתחייב על פי דרישת הקונה, אם תהיה, לחתום על התחייבות לרישום משכנתא לשם מימון רכישת הנכס על ידי הקונה על פי דרישת הבנק, בכפוף לכך כי כספי ההלוואה יועברו ישירות למוכר. בא כוח המוכר יהיה רשאי לחתום על פי ייפוי כוח שיימסר לו, על התחייבות לרישום משכנתא כאמור.
9. ייפוי כוח
א. במעמד חתימת הסכם זה, יחתמו וימסרו המוכר והקונה לעורכי הדין המפורטים להלן ייפוי כוח בלתי חוזר, המייפה את כוחם של עורכי הדין _____ ו/או _____ ו/או _____ לחתום במקומם על כל מסמך הנדרש לשם קיום התחייבויותיהם בהסכם זה, לרבות העברת הזכויות בלשכת רישום המקרקעין וביטול הערת אזהרה. אין בחתימת יפויי כוח ובמסירתו כדי לגרוע מהתחייבויות הצדדים בהסכם זה ומביצוען על ידם.
ב. הפר הקונה את התחייבויותיו על פי הסכם זה וארעה ההפרה עד למועד ביצוע התשלום המצוין בסעיף 6(א)(2) לעיל, יהא רשאי המוכר באמצעות בא כוחו למחוק את הערת האזהרה ובלבד שתינתן על כך הודעה לקונה ו/או לבא כוחו לפחות 7 ימים לפני מחיקת ההערה כאמור. במקרה כזה יוחזרו לקונה הכספים ששילם למוכר בניכוי הפיצוי המוסכם הנזכר להלן.




10. מסירת מסמכים נוספים
א. במעמד וכנגד ביצוע התשלום האמור בסעיף 6(א)(3) דלעיל בפועל, ימציא המוכר לידי הקונה שטר מכר חתום על ידו ומאושר על ידי בא כוחו וייפוי כוח בלתי חוזר כאמור בסעיף 9 לעיל.
ב. המוכר מתחייב להמציא כל מסמך אחר ו/או נוסף אשר יידרש לשם ביצוע העברת הזכויות בנכס על שם הקונה בלשכת רישום המקרקעין.
11. פיצוי מוסכם
א. מוסכם כי מבלי לפגוע בכל סעד ו/או תרופה העומדים לצדדים מכוח הסכם זה ו/או מכוח הדין, הרי שבמקרה של הפרה יסודית של הסכם זה, ישלם הצד המפר לצד המקיים או המוכן לקיים פיצוי מוסכם ומוערך מראש בסך השווה בש"ח ל-_____ דולר ארה"ב (__________).
ב. הצדדים מצהירים, כי הפיצוי המוסכם הנ"ל נקבע על ידם לאחר הערכה זהירה של הנזק הצפוי כתוצאה מסתברת של הפרתו היסודית של הסכם זה.
ג. על כל פיגור בתשלום הקבוע בהסכם זה, תחול ריבית שיקלית חודשית בשיעור של %_____ לחודש וזאת החל מהמועד שנועד לפירעון התשלום ועד למועד הפירעון בפועל וזאת בנוסף לכל סעד אחר אשר עומד לצדדים על פי הסכם זה ו/או על פי הדין. אי תשלום בשל כוח עליון לא יהווה הפרת הסכם זה, אך ישא ריבית כנ"ל. מוסכם כי איחור של עד 7 ימים לא יחויב בתשלום ריבית.
ד. מוסכם, כי הצהרות והתחייבויות המוכר והקונה בסעיפים 2, 3, 5, 6, 7, 8, ו11- להסכם זה מהווים סעיפים יסודיים ועיקריים בהסכם זה.
ה. לא ימסור המוכר לקונה את החזקה בנכס במועד מסירת החזקה, ישלם המוכר לקונה סך השווה בש"ח ל-_____ בגין כל יום איחור במסירת הנכס כאמור וזאת בתור פיצוי מוערך ומוסכם מראש בין הצדדים בנוסף לכל סעד אחר על פי הוראות הסכם זה. מוסכם בין הצדדים כי איחור של 7 ימים במועד מסירת החזקה לא יהווה עילה לתשלום הפיצוי הנ"ל. הקונה יהא רשאי לקזז את הפיצוי הנ"ל מכל סכום אשר יהא חייב למוכר.
12. דרישת כתב
כל שינוי, ויתור או הקלה בהוראות הסכם זה יהיו מחוסרי כל תוקף, אלא אם נעשו בכתב ונחתמו על ידי הצדדים.
13. שונות
א. הכתוב בהסכם זה ממצה באופן בלעדי את כל המוסכם בין הצדדים, ואין להתחשב בכל משא ומתן שקדם לחתימתו ובכל הצהרות, מצגים, התחייבויות או הסכמים שהיו תנאי לחתימתו של הסכם זה וכל אלה בטלים ומבוטלים.
ב. המוכר יחתום על כל המסמכים הדרושים להעברת שעוני חשמל, גז ומים בנכס על שם הקונה, ובלבד שהוצאות ההעברה הכרוכות בכך ישולמו על ידי הקונה ושהפיקדון עבור ציוד הגז יוחזר למוכר.
ג. הצדדים מתחייבים לבצע כל פעולה, להמציא ו/או לחתום על כל מסמך, בקשה, הצהרה ו/או שטר, ולהופיע בפני כל אדם ו/או גוף ו/או רשות, בעצמם ו/או באמצעות באי-כוחם, כפי שיידרש לשם קיום הוראות הסכם זה, במקום ובמועד שיידרשו.
ד. שולם על ידי צד להסכם זה תשלום, החל על משנהו על פי הסכם זה ו/או על פי הדין, יחזיר הצד האחר לצד המשלם את התשלום ששולם, מיד עם דרישתו הראשונה, בצרוף הפרשי הצמדה למדד המחירים לצרכן וריבית לפי החוק, או כשהתשלום צמוד לדולר ארה"ב, על פי הגבוה מבין השניים, ובלבד שהצד המשלם הודיע למשנהו על כוונתו לבצע התשלום 7 ימים מראש. לשני הצדדים תהא הזכות קיזוז לגבי תשלומים, ששולמו על ידם והחלים על הצד האחר, כאמור בסעיף זה.
ה. הימנעות או שיהוי של צד להסכם זה מהגשת דרישה או תביעה כלשהי או מימוש כל זכות אחרת העומדת לו לפי ההסכם לא תיחשב כויתור מצידו על זכות מזכויותיו ולא תמנע ממנו כל פעולה למימוש זכויותיו, כולן או מקצתן בכל עת שימצא לנכון.
14. כתובות והודעות
א. כתובות הצדדים הינן כמפורט במבוא להסכם זה.
ב. כל מכתב או הודעה, שישלח צד למשנהו על פי הכתובות האמורות - או כל כתובת אחרת בישראל, עליה יודיע צד למשנהו, במכתב רשום - יחשבו כאילו נתקבלו תוך 72 שעות מעת שיגורם בבית דואר בישראל.

ולראיה באו הצדדים על החתום:



______________ _______________
המוכר הקונה





48


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 17 Апрель, Воскресенье, 2016 13:00 
Не в сети
ГОСТЬ

Зарегистрирован: 17 Апрель, Воскресенье, 2016 12:52
Сообщения: 1
Единого образца на подобный договор не существует, поэтому можно придумать самому всё что угодно.
Если не можете составить, то советую проконсультироваться у юристов онлайн:
http://organavt.com/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Forum.IsraelInfo — Израильский форум   2002 — 2014 © Все права защищены.
Реклама на israelinfo - Рейтинг@Mail.ru - LiveInternet
Разработчик и владелец сайта компания InterLink Info Ltd.
israelinfo - Израиль на ладони